ACI St-Fons

Michnah

Seder Zera’im

Masekhet Berakhot

Chapitre 6

Michnah 1

    Comment récite t-on les bénédictions sur les fruits ? Sur les fruits de l’arbre on dit : Bore peri ha’ets1, sauf le vin, sur lequel on dira : Bore peri hagefen2. Sur les fruits de la terre, on dira : Bore peri haadamah3, sauf le pain, sur lequel on dira : Hamotsi le’hem min haarets4. Et sur les verdures, on dira : Bore peri haadamah, mais Rabi Yehoudah dit : Bore minei decha-im5.

Michnah 2

    Si on a récité sur les fruits de l’arbre : Bore peri haadamah, on s’est acquitté. Mais si l’on a fait sur les fruits de la terre : Bore peri ha’ets, on ne s’est pas acquitté. Sur tous6, si l’on a récité : Chehakol7, on s’est acquitté.

Michnah 3

    Sur ce qui ne pousse pas de la terre, on dira : Chehakol. Sur le vinaigre, les fruits tombés de l’arbre avant de mûrir et les sauterelles, on fera : Chehakol. Sur le lait, le fromage et les œufs, on dira : Chehakol. Rabi Yehoudah dit : « Sur toute espèce symbolisant la malédiction, on ne fera aucune bénédiction. »

Michnah 4

    Si l’on a devant soi plusieurs espèces, Rabi Yehoudah dit : « S’il y a parmi elles l’une des 7 espèces, on récitera dessus la Berakhah. » Mais les ’Hakhamim disent : « On pourra faire la bénédiction sur celle que l’on veut. »

Michnah 5

    Si l’on a fait la bénédiction sur le vin d’avant le repas8, on a rendu quitte celui [consommé] après le repas. Si l’on a fait la bénédiction sur la parperet9 d’avant le repas, on a rendu quitte celle [consommée] après le repas. Si l’on a fait la bénédiction sur le pain, on a rendu quitte la parperet, mais [si l’on a fait la bénédiction] sur la parperet, on n’a pas rendu quitte le pain. Beit Chamay disent [qu’en ayant fait la bénédiction sur la parperet,] on n’a même pas rendu quitte un plat de céréales10.

Michnah 6

    Si l’on s’est assis11 pour manger, chacun fera le Birkat Hamazon de son côté. Si l’on s’est accoudé12, une personne récite les bénédictions pour toutes les autres13. Si du vin a été apporté durant le repas, chacun en récitera la bénédiction14 de son côté15. Mais [si du vin a été apporté] à l’issue du repas, une personne fera la bénédiction pour toutes les autres16. En outre, cette personne dira également [la bénédiction] sur le mougmar17, même s’il ne vient qu’après le repas18.

Michnah 7

    Si l’on a d’abord apporté un aliment salé puis du pain pour l’accompagner, on fera la bénédiction sur l’aliment salé et rendra quitte le pain, puisque ce dernier est secondaire. Voici la règle : dès qu’il y a un [aliment] essentiel accompagné de [aliment] secondaire, on récitera la bénédiction sur l’essentiel et rendra [ainsi] quitte le secondaire.

Michnah 8

    Si l’on a consommé des figues, des raisins ou des grenades, on récitera après eux les trois bénédictions19 ; ce sont les paroles de raban Gamliel. Tandis que les ’Hakhamim disent [que l’on ne fait qu’] une bénédiction équivalente aux trois [bénédictions du Birkat Hamazon]20. Rabi ’Aqiva dit : « Même si l’on a fixé le repas sur un plat de légumes cuits, on récitera après lui les trois bénédictions. » Si l’on veut boire de l’eau parce qu’on a soif, on récitera [auparavant] Chehakol nihyah bidvaro, mais Rabi Tarfon dit Bore nefachot rabot.

Notes

1 La bénédiction entière est la suivante : Baroukh atah adonay, eloheinou melekh ha’olam, bore peri ha’ets. Traduction : Béni sois-tu Seigneur Eternel, notre Tout Puissant roi de l’univers, qui crée le fruit de l’arbre. Retour

2 La bénédiction entière est : Baroukh atah adonay, eloheinou melekh ha’olam, bore peri hagefen. Traduction : Béni sois-tu Seigneur Eternel, notre Tout Puissant roi de l’univers, qui crée le fruit de la vigne. Retour

3 La bénédiction entière est : Baroukh atah adonay, eloheinou melekh ha’olam, bore peri haadamah. Traduction : béni sois-tu Seigneur Eternel, notre Tout Puissant roi de l’univers, qui crée le fruit de la terre. Retour

4 La bénédiction entière est : Baroukh atah adonay, eloheinou melekh ha’olam, hamotsi le’hem min haarets. Traduction : Béni sois-tu Seigneur Eternel, notre Tout Puissant roi de l’univers, qui fait sortir le pain de la terre. Retour

5 La bénédiction entière est : Baroukh atah adonay, eloheinou melekh ha’olam, bore minei decha-im. Traduction : Béni sois-tu Seigneur Eternel, notre Tout Puissant roi de l’univers, qui crée des espèces de verdures. Retour

6 Fruits de l’arbre et fruits de la terre. Retour

7 La bénédiction entière est : Baroukh atah adonay, eloheinou melekh ha’olam, chehakol nihyah bidvaro. Traduction : Béni sois-tu Seigneur Eternel, notre Tout Puissant roi de l’univers, dont tout fut créé par sa parole. Retour

8 i.e. avant la bénédiction Hamotsi faite sur le pain au début du repas. Retour

9 La parperet correspond aux aliments Mezonot (généralement salés) qui accompagnent le vin d’avant le repas, pour ouvrir l’appétit, mais aussi l’ensemble des aliments Mezonot (généralement sucrés) qui accompagnent le vin consommé à l’issue du repas, en guise de dessert. Retour

10 Dont la bénédiction est également Mezonot. Mais la halakhah n’est pas comme Beit Chamay. Retour

11 Chacun séparément. Retour

12 A l’époque, cela signifiait que le repas était pris ensemble. De nos jours où l’on ne s’accoude plus, si l’on s’est assis pour manger ensemble, on récitera le Zimoun avant le Birkat Hamazon. Retour

13 Cf. Michnah Berakhot chapitre 7. Retour

14 Bore peri hagefen. Retour

15 De peur qu’une personne, cherchant à répondre Amen la bouche pleine, s’étouffe. Retour

16 Lesquelles répondront Amen. Retour

17 A l’époque, on avait quelquefois l’habitude de clore le repas par du mougmar. Celui-ci était constitué de bois odoriférants placés sur des braises dans un réceptacle. On récitait, sur les senteurs qui s’exhalaient, la bénédiction Baroukh atah adonay, eloheinou melekh ha’olam, bore ’atsei besamim. Mougmar (de la racine G.M.R) signifie « braise / charbon » ; en araméen, goumra = « braise / charbon ». Retour

18 « Celui qui commence une mitsvah, on lui dit de la terminer. » Ainsi, la personne qui a commencé la mitsvah de bénédiction par celle du vin pour tous les convives, récitera également celle du mougmar, même si les senteurs ne viennent qu’après le repas. Retour

19 Le Birkat Hamazon en entier. Celui-ci est, en effet, composé de 3 bénédictions de base + une dernière ajoutée après que les romains eurent permis d’enterrer les rebelles de Beitar (grande révolte des années +132/+135). Retour

20 C’est la bénédiction communément appelée ’Al Hami’hyah. Retour

Retour Sommaire Traité Berakhot

Retour Sommaire Michnah

Retour Accueil





ACI St-Fons © 2011